quarta-feira, março 27 2024

sonyaxn

No último sábado publicamos a matéria “A Estúpida Estratégia de Dublagem do Canal Sony“, onde vocalizamos reclamações de assinantes pelo fato do primetime do canal ter retornado do hiato no meio da temporada com todas as atrações dubladas e sem legendas. Na segunda-feira a gente até deu uma “ajudinha”, enviando para eles os pôsteres de ScandalAgents of SHIELDOnce Upon a TimeHow to Get Away with MurderThe BlacklistRevenge já “dublados”.

Alberto Niccoli | Sony Pictures Entertainment

Dada a repercussão das publicações, que gerou mais de 1.500 compartilhamentos nas redes sociais e atingiu cerca de 420.000 leitores só no Twitter e Facebook, o Gerente Geral Vice Presidente da Sony Pictures Television Brasil, que responde pelos canais Sony e AXN, nos procurou na tarde da última terça, 17 de março, para explicar a a atual posição do grupo com relação à dublagem e legendas, bem como para contar mais sobre o processo que levou o canal a tomar estas decisões.

“A decisão não foi motivada por audiência ou dinheiro”

De início, Niccoli afirmou com veemência que a exibição do primetime somente com a opção de áudio dublado não se deu em virtude de faturamento. “Não há impacto imediato no faturamento do canal o fato de estarmos dublando as séries. O modelo de negócios do grupo com anunciantes é mais pautado no posicionamento da marca no mercado do que em audiência  (…) os resultados somente são verificados em médio ou longo prazo“.

O executivo também afirmou que o grupo Sony está atento às necessidades dos assinantes e à demanda para oferecer o conteúdo tanto dublado como legendado, daí o fato das reprises das séries do primetime serem legendadas: “Apesar de na exibição dublada do horário-nobre haver a opção de áudio original via SAP [sem legendas], a entrega atual das opções legendadas em reprises ao longo da programação não é confortável para nós, por isso estamos trabalhando em ter o que chamamos de ‘SAP Full’, que traz todas as opções.”

“Erramos”

Ao questionarmos sobre o motivo desta troca ter sido feita de forma abrupta e inadvertida no meio da temporada, afetando os assinantes que são fieis às marcas há anos e que sempre assistiram às séries legendadas no horário-nobre, Niccoli afirmou que “houve um erro estratégico nosso ao não avisarmos de forma clara como e por que isso estava sendo feito. (…) Erramos.” Segundo ele, a intenção do canal é ter a dublagem e o áudio original com legendas eletrônicas para troca imediata no controle, mas que isso envolve desafios técnicos: “Para oferecermos a opção, precisamos primeiro ter 100% da programação dublada, o que não temos ainda, de forma que possamos oferecer a opção de troca no controle”.

“Até agosto, Sony e AXN terão todas as opções para os assinantes”

Niccoli afirmou, ainda, que embora a promessa de ter as opções nos canais Sony e AXN ter sido feita ano passado, conforme o próprio afirmou à jornalista Patrícia Kogut, do Jornal O Globo, “houve um atraso técnico, mas até agosto tanto Sony e AXN terão todas as opções de áudio e legendas eletrônicas“.

Mas por que, então, passar a dublar o primetime e oferecer legendas como opção em reprises e não manter o sistema que já estava no ar, com as estreias legendadas e dublados reprisados no fim de semana? O gerente afirmou que esta decisão foi tomada “Para acostumar o público a ter o áudio primário dublado. Mesmo com a opção que está sendo implementada, o primeiro áudio que o assinante passará a receber por padrão é o dublado, ficando a cargo do espectador fazer a troca no controle“. Perguntei pra ele por que isso tem que acontecer desta forma, já que há outros canais em que a dublagem é a opção secundária, mas ele afirmou que no Grupo Sony a forma será esta. Não vejo problemas, desde que a opção realmente seja dada.

Por último, Nicolli afirmou que não há nenhuma restrição de banda pelas operadoras para disponibilizar as faixas de áudio e legendas eletrônicas. Essa informação confere com a declaração que o gerente geral da NET já deu ao site, quando afirmou que a empresa estaria apta a fornecer os três canais (áudio dublado, áudio original e legendas eletrônicas) desde que o canal forneça. Assim, se um canal alega que certa operadora tem restrição de banda, na verdade eles não estão dando a opção pelo simples fato de que é mais caro providenciar tudo isso, já que além da dublagem, todas as séries com legendas “impressas” no arquivo terão que ser digitalmente separadas para evitar que o assinante que queira ver dublado receba legendas em português na tela.

Fato é que não só o Sony como todos os canais pagos brasileiros devem, através de suas agências de marketing e PR ou de forma própria no canal, serem mais transparentes com o assinante. Nas últimas semanas o Ligado em Série, por ter sido um dos idealizadores do movimento #DubladoSemOpçãoNão em 2012, foi bombardeado com tweets, mensagens e e-mails do público apontando e questionando a troca repentina.

No link você pode baixar a grade atual de programação de Sony/AXN para saber quais são os horários dublados e legendados até que a opção simultânea seja dada.

Podem ter certeza de que em agosto iremos retornar a esta história e cobrar a efetiva implementação do sistema.

27 comments

  1. Bruno, sou suspeito para falar por estar sempre conectado com vocês do Ligado em Serie. Vocês foram FANTÁSTICOS na abordagem do caso da Sony, independente de quem gosta de legenda ou áudio. Mas isso vai além, não é de hoje que as emissoras de TV paga jogam no ar sem nenhum respeito ao assinante e este acha que o culpado é a operadora (trabalho numa delas) quantas reclamações sobre reprise, tipo operadora X só reprisa seriado vou mudar para outra. Outro detalhe no intervalo comercial faz chamada do seriado que esta passando para próxima semana (exemplo ontem em The Blacklist) outro detalhe seriado com episódio inédito passando na semana seguinte retornam reprises sem explicações ( neste caso eu sei por que acompanho calendário USA (alias eles são terríveis em hiato ) por sinal pediria se possível ser pauta de uma explicação e orientação sobre estas paradas as vezes de uma ou duas semanas finalizando quanto ao que sr. Niccoli respondeu não me convenceu!! (as 21:00hs dublado as 00:00 legendado) isso sem falar nos erros Grey Anatomy da semana 00:00 foi dublado. abraços desculpe ter me estendido no comentário

  2. “Assim, se um canal alega que certa operadora tem restrição de banda, na verdade eles não estão dando a opção pelo simples fato de que é mais caro providenciar tudo isso, já que além da dublagem, todas as séries com legendas “impressas” no arquivo terão que ser digitalmente separadas para evitar que o assinante que queira ver dublado receba legendas em português na tela.”

    Eu estou olhando pra você, FX!
    Não sei quanto às outras operadoras, mas na Oi Tv, o FX exibe os programas com áudio dublado E legendas, mas sem a opção de áudio original. Go figure…

  3. Aí parece que é culpa da operadora que não delimitou direito a configuração das faixas de áudio. Se o canal manda, a responsabilidade é da operadora de configurar. Na NET sei que funciona direito o FX e FOX.

  4. Obrigada. Vocês me fazem me sentir menos sozinha nessa luta (estranha) por um conteúdo original pelo qual eu paguei pra ter.

  5. A Vivo TV também é assim em alguns canais, as vezes… HBO Family, por exemplo. Dublado e com legendas oO

  6. Obrigada, vcs me representam!

    Eu, como deficiente auditiva, me sinto extremamente prejudicada porque não consigo entender dublagem e acabo desistindo do programa devido a falta de opção de legenda.
    Sou a favor que tenha dublagem, pois os deficientes visuais necessitam, mas também tem que existir a opção da legenda pra casos como eu, fora que tenho sempre a oportunidade de praticar meu inglês fazendo um pouco de leitura labial dos atores (o que na dublagem atrapalha muito!).

    Obrigada mais uma vez e vamos a luta!

  7. Com certeza. Um passo de cada vez e chegaremos lá, assim eu espero!

  8. A Sony realmente deve estar muito desorganizada mesmo anuncio chamada episodio inédito para esta quinta feira mas na verdade era o nr. 04 ( filha do presidente numa festa ) mas passaram correto o nr. 03

  9. Bem que o Ligado poderia dá uma passada no Canal Warner, que já está colocando series (como A to Z) dubladas e sem opção de legendas.

  10. Legal os canais reponderem à reportagem do Ligado em Série, isso mostra preocupação e respeito ao seu público mesmo depois do que foi feito. Sugiro agora a fazermos o mesmo com a Warner Channel, topa o desafio Ligado em Série? O público agradece e apoiará com certeza!

  11. Na Sky o FX funciona as duas faixas de aúdio normal, mas legenda só é disponibilizada na versão HD do canal.

  12. Marvel Agents of Shield voltando dublado… Que bosta!

  13. Sem falar que o AXN esta insuportável assistir as series. Elas não são feitas para durarem 1 hora e para compensar ficam exagerando em intervalos comerciais
    Eu canso de começar a assistir Criminal Minds e no meio do episódio abandono pela perda da motivação
    A parte final então, tem 12 minutos de comercial
    Canais como Warner e Universal não seguem a regra de fechar 1 hora suas séries

  14. Eu já tinha enviado email a AXN sobre este assunto e nunca tive retono

    Mas que bom que tinha mais gente incomodada com isso

  15. Assistindo pela Internet, simples assim, mas parabenizo vcs pela iniciativa.

  16. To agora mesmo assistindo csi sem legenda puuuta da cara pq nao tem opcao legenda nem ingles nem portugues. AGUARDEMOS AGOSTO

  17. A estúpida estratégia foi quando o canal AXN deixou de passar séries dubladas para legendar tudo.

  18. Pena que “não existia internet em 2000” para um #LegendaSemOpçãoNÃO!!!!

  19. Ontem, Criminal Minds no áudio original sem legendas e hoje NCIS no mesmo esquema! Qual é a posição da Sony?? Que desrespeito com o cliente!!

  20. A OI tv ( ao contrário da SKY) NÃO esta oferecendo legendas nas séries “The Big Bang Theory”, “Friends” e “Two and the half Man”, mesmo com a WARNER dizendo que disponibilizou as duas opções. É impossível assistir estes series agora!!!

  21. muito obrigado. mas eu estou a começar uma campanha contra isso. é que enquanto nos contam essa ladainha de que até agosto teremos as opções de áudio, estamos a perder os seriados por trocamos logo de canal.

    pura estupidez, se me perguntarem

    Bayano (Maputo, Moçambique)

  22. Porque os seriados cai maio não está sendo dublado tanto ele como sinal que passa no horário matinal nem todos sabem ler então senhores tem que ser dublado e legendado em português ok pois pagamos caro pela assinatura das testemunhas fechada espeto que está mudança ocorra logo obrigado

Deixe um comentário