FOTO: REPRODUçãO

Por: Bruno Carvalho

3ª Temporada de The Vampire Diaries Estreia na Warner Com 10 Meses de Atraso e DUBLADA!

A 3ª temporada de The Vampire Diaries, essa mesmo que termina nos EUA nesta semana e que você está esperando pra ver na tela da Warner, somente chegará no Brasil em Julho e dublada. A informação consta no site oficial do canal como uma das “novidades” da programação. É isso aí, assinante brasileiro: você que paga caro terá que esperar absurdos 10 meses se quiser assistir à nova temporada de The Vampire Diaries na TV e sem a opção de escolher o áudio original e legendas, isso porque até hoje a emissora não implementou esta opção. A notícia já vinha circulando há algumas semanas na Internet, após o canal ter iniciado reprises da série dubladas ao meio-dia, mas preferimos aguardar o posicionamento oficial da assessoria sobre a estratégia. Mesmo sem obter a resposta, o site da atração deixa claro que o áudio dublado será o novo padrão. Assim, o assinante que quiser assistir The Vampire Diaries no idioma original e legendas, simplesmente terá que pagar caro pelos DVDs ou buscar meios “alternativos”, já que a outra emissora que exibe a série no Brasil, o SBT, também a dubla por este já ser o padrão da TV aberta (se bem que já virou o padrão da TV paga também, né?). Não sabemos se pelo menos na Warner HD haverá opção de seleção de áudio (como eu disse, a assessoria não nos responde), mas de qualquer forma é um absurdo apenas o assinante do pacote HD ter o direito de escolha. Com isso, praticamente todos os canais de séries se enveredaram pelo caminho da dublagem sem opção. Apenas o Universal Channel mantém firme e forte a decisão de apenas dublar quando tiver disponibilidade técnica para oferecer as duas opções.

A dublagem é necessária em alguns casos e a preferência de muitos, como discutimos no Movimento Dublado Sem Opção, Não. Mas continuo convicto de que ela deve sempre ser fornecida como alternativa, pois invariavelmente (e por melhor que seja) representa uma mutilação da obra original e impô-la como padrão é uma afronta ao direito do consumidor e à liberdade de escolha.

Será que a Warner planeja dublar as outras séries, também? Imagina a 5ª temporada de Fringe, digo, Fronteiras, chegando aqui só em 2013 com 10 meses de atraso e dublada? Enquanto a HBO dá exemplo e faz história na TV brasileira, estreando Game of Thrones simultaneamente com os EUA e com todas as opções de áudio e legenda, a Warner faz esta grande cagada com o assinante. Triste.

25 respostas para “3ª Temporada de The Vampire Diaries Estreia na Warner Com 10 Meses de Atraso e DUBLADA!”

  1. BLÁÁÁÁAHH! que horror! ainda bem que não dependo de tv pra assistir… e é por essas e outras que não acompanho pela tv, apesar de ter tv a cabo.

  2. lizziepereira disse:

    Caramba, até a Warner!! Eu assisto Fringe por esse canal, e pelo jeito vou ter que voltar à internet mesmo. Será que é tão caro e difícil assim disponibilizar  as duas opções? :

  3. Aline Delarmelina disse:

    Nossa, não pensei que a Warner fosse entrar nessa também… Acompanho minhas séries preferidas baixando pela internet, mas sempre assisto quando passa por aqui pra rever os episódios, agora já era. Pensando seriamente em cancelar minha tv a cabo.

  4. Raquel Alves disse:

    Puxa, eu ainda não vi a 3° temporada, já estava esperando pra ver na tv, mesmo com a diferença de quase 1 ano.

    Aqui em Fortaleza eu pago R$ 250,00 na NET, pra ter dois pontos e internet, não tenho condições de pagar mais para um pacote HD…

    O jeito é cancelar a tv a cabo e investir numa internet mais rápida (a minha já é boa) pq eu odeio dublagem, simplesmente ñ assisto nada dublado, daqui a pouco to pagando caro a toa.
    Eu prefiro ver confortavelmente na tv sem ter trabalho de baixar nem nada desse tipo, mas agora não da mais, me admiro muito, que as operadoras não fazem pressão em cima desses canais que estão limando o publico que gosta de áudio original.

    NET, Sky, Claro, Oi… unam-se aos assinantes, dublado sem opção, não!

  5. Cara, até quando essa palhaçada vai continuar? Como se já não fosse absurdo começar a exibir a temporada de um dos maiores sucessos do canal com quase um ano de atraso ainda estréia dublado? A Warner tá querendo zerar seu numero de telespectadores msm…

  6. Wilian disse:

    Mas a Warner vai transmitir dublada só as séries atuais ou vai transmitir Friends também? Adoro Friends, sempre assisto as reprises quando dá mas dublado, nem pensar.

  7. João Demonte disse:

    De minha parte, detesto dublados. Continuando assim, cancelo minha assinatura de anos do pacote mais completo da NET e encaro uma internet super rápida, um Netflix e coisas que tais. Termino prometendo reza forte para que na Warner HD tenhamos opção de áudio original e legendas para o Vampire. Caso contrário nem vejo.

  8. ayrtonjordan disse:

    A Gente, certo que demorou pra caramba, mas vcs tao reclamando de barriga cheia já que é dublado, gnt é nosso idioma, pra que querer assistir em inglês. Para querer se amostrar. É isso ai warner se for para dublar pode demorar um ano é bom que esses babaacas, iclusive deste site, calam a boca e aprende a dar valor ao que tem.

  9. ayrtonjordan disse:

    ADORO DUBLADOO

  10. continuo baixando minhas series e feliz

  11. Davi Garcia disse:

    Sendo defensor da dublagem como única opção, usar a língua portuguesa para se comunicar corretamente seria bom.

  12. Wesleycaetano disse:

    gosto de tudo dublado.
    é mais facil de entender e acompanhar a serie

  13. continuo baixando minhas series e feliz [2]

  14. Ana Paula disse:

    Ja sei onde essa MERDA! da Warner pode enfiar essa dublagem! –‘ BRINCADEIRA N! QUEM ASSISTE SÉRIE DUBLADA É TAPADO! Pago caro nessa merda de tv por assinatura pra poder ver as séries no seu idioma ORIGINAL!, se eu quisesse ver dublado esperaria a tv aberta passar –‘

  15. Thais disse:

    Quer assistir com o áudio em português? Tem muios filmes e séries feitos no Brasil. Já foi num festival de cinema? Já assistiu séries nacionais on-line? Isso sim é valorizar nosso idioma. Não mascarar algo que simplesmente não é nosso.

    Quem sabe lendo pelo menos as legendas você aprende a escrever melhor.

    Sobre o assunto como um todo: já não basta a mediocridade cultural da tv paga (só programação norte-americana), agora ela é dublada pra reiterar nossa cultura de analfabetos e preguiçosos criados somente pra consumir e engolir americanices como se fossem “nossas” (como disse o estúpido aí sobre idioma).

    Quem é defensor do dublado perceba que está sendo feito de trouxa. A tal “elite” que prefere ver legendado (não sou elite, mas também prefiro) vai baixar de graça e você, trouxa, é quem vai custear sozinho uma mensalidade cara feita pra estupidificá-lo.

  16. Maiara lopes arujo disse:

    pó esta de boa se e dublado ou legendado o importante e que vou ver!

  17. Coitadinhos!!! snif snif

  18. Cristina disse:

    A unica pessoa trouxa é aquela que não sabe respeitar as diferenças de opinião minha cara.Puxa,você no seu comentário parece querer impor sua opinião!.Graças a Deus e ao bom senso,os canais não deixam de exibir filmes dublados e nem vão deixar,tenha certeza.Eu sou a favor da “opção”,mas contra gente extremista que ovaciona a dublagem,sem ao menos ter o bom senso de respeitar as preferências alheias.Quanto ao seu comentário de que nós que apreciamos as dublagens deveríamos ver filmes brasileiros,acho que você deveria se informar de que as dublagens são feitas por atores brasileiros formados minha cara.Você sim que talves pudesse rever seus conceitos e valorizar a língua de seu Pais então?!.Sera que você sabia que nos EUA eles preferem dublar os filmes também?.Pois é,lá eles valorizam o próprio idioma ;) Se você ainda não sabe,fique sabendo,de que muitos filmes dublados não tem como baixar pela internet,somente pelos canais que por vezes conseguem resgatar séries e filmes dublados impossíveis de baixar pela net.Trouxa provavelmente é alguém que pra comentar um assunto precisa ovacionar o gosto dos outros…eu respeito quem prefira  legendado e meus argumentos jamais seriam para desmerece-la…boa sorte na sua vida ;)

  19. Fã Clube Split Brasil Oficial disse:

    Eu acho 1000x dublado do que legendado, e olha que eu sou da classe A, hahaha a HBO passa dublado e legendado, a legenda nem deveria aparecer qdo mudamos de canal, tinha que ficar só dublado, e a opção de legenda tinha que ser só depois, mó chato legendado, eu nunca gostei de legendas em toda a minha vida, eu só gosto de legenda em clipes.

  20. Fã Clube Split Brasil Oficial disse:

    Eu acho 1000x melhor dublado do que legendado, e olha que eu sou da classe A, hahaha a HBO passa dublado e legendado, a legenda nem deveria aparecer qdo mudamos de canal, tinha que ficar só dublado, e a opção de legenda tinha que ser só depois, mó chato legendado, eu nunca gostei de legendas em toda a minha vida, eu só gosto de legenda em clipes.

  21. Beatriz R. disse:

    Para mim não importa ser legendado ou dublado, o meu problema é o horário!! É uma decepção colocar uma séria de tamanha audiência, tão conhecida e não coloca-lo em horário nobre, infelizmente não sei o que fazer, passando as 13h e reprise às 2h, antes não passar a sériel!!

  22. dani disse:

    Voce reclamou da menina, mas fez igual a ela, nao entendi, enfim…

  23. Thais disse:

    Credo… Tive que ler umas 5 vezes para entender o que essa criatura estava tentando dizer…

    Caso o público brasileiro, que tanto ama seu idioma e “sua cultura” poderia muito bem apreciar o cinema produzido aqui, para que esses atores possa, então, atuar de corpo também e não apenas de voz. Se você acha que brigar por filmes dublados é valorizar o trabalho do ator, você é realmente muito ingênua (pra não dizer outra coisa). Use esse argumento quando você for assistir filmes nacionais, for ao teatro. Não use a dedicação dessas pessoas para você assistir seriezinhas estupidificantes.

    Enfim, vá trabalhar pra pagar sua TV a cabo para poder assistir qualquer coisa dublado. Boa sorte para o seu cérebro.

  24. Mari Cunha disse:

    Português é o nosso idioma, mas não é o idioma deles. é simplesmente horrendo ouvir um ator com a voz de outro, sem contar que todo mundo tem sotaque de carioca!

  25. Mari Cunha disse:

    De que adianta pagar um ator bom pra interpretar se ter um mané falando no lugar dele?
    Português não é o idioma deles. é simplesmente horrendo ouvir um ator com a voz de outro, sem contar que todo mundo tem sotaque de carioca!
    E tem cenas tipo correndo, sofrendo, que não tem como dublar direito! Simplesmente uma coisa finfgda e anti natural.

    Mesmo se o filme estiver em árabe ou russo, eu prefiro ouvir a voz dos atores do que uma tradução tosca ( tem coisas intraduzíveis) e aquele movimento irregular da boca, que não acompanha.

Deixe uma resposta

ss